聖三主日 2014年06月15日


天主聖三

既獨立又共融的生命

既 獨 立 又 共 融 的 生 命
讀經一:(出34:4-6,8-9):雅威是慈悲寬仁的
讀經二:(格後13:11-13):在聖三內的問候
福 音:(若3:16-18):天主因愛而派獨生子到世上來
中國文化: 父慈子孝、兄友弟恭。


天主竟這樣篤愛世界,甚至不惜賜下自己的獨生子,使所有信他的人不致死亡,反而獲得永生。」(若3:16)

保祿宗徒這樣問候格林多的教會團體:「願主耶穌基督的恩寵、天主的慈愛、聖神的共融,時常與你們同在!」(格後13:13)教會在彌撒開始時也引用了這句話作為開場白:「願天父的慈愛、基督的聖寵、聖神的恩賜與你們同在!」這就是我們今日慶祝的聖三奧蹟。

聖三是一個奧蹟。如果你純粹由一而三、三而一去看,這不單是一個奧蹟,而且是一個矛盾。我們根本不明白自己在說甚麼,我們好似是在說一堆數學符號。

但我們不是在說數學,我們是在說天主,那位至高無上的真神。我們說聖父是天主,聖子是天主,聖神也是天主;不過不是有三個天主,而是只有一個天主。

我們信的是一神教:至上神只有一個。不過,這樣的一個天主卻包含有三位,名為聖父、聖子、聖神。天主教稱之為「三位一體」,基督新教譯為「聖三一」。

傳統上有人用三角形去表達這個三位一體的觀念。即是說:一個三角形有「三」隻角,不過只是有「一」個三角形。也有人用燭光來表達:一枝蠟燭有蠟燭的光、形、和熱;光不是形,形不是熱,熱不是光,不過它們卻只是一枝蠟燭。

但三位一體絕對不是指這些東西!

聖經清楚告訴我們:天主是愛。我們不妨默想一下天主聖三的內在生命,作為我們自己生命的參考。

聖父不是聖子,聖子不是聖神,聖神不是聖父。不過他們卻是一個天主。這是不同的統一、既獨立又共融的生命。

其實這「奧蹟」也在我們的生活中出現。爸爸不是媽媽,媽媽不是子女,子女不是爸爸,不過卻是一個家庭。父母在教養子女時不需要複製自己;子女有自己的生命、天賦、神恩,也有自己的將來。我們是支持、欣賞、鼓勵子女和自己的不同。但這個彼此不同的家庭卻是一個愛的家庭,一個父慈子孝、兄友弟恭的家庭。

教育上也是一樣。老師不用塑造另一個自己,他必須引發學生的生命力,幫助學生去發現他們的潛能,發展他們的潛能,使也們成為自己。
堂區也是一樣。聖體會不是孝女會,孝女會不是輔祭會,但大家都是屬於一個堂區、一個教區、一個教會。教會內有不同的人、不同的思想。這些都是好事。這就是不同中的統一,既獨立而又共融的團體。

我如果是一個保守的人,我便要多謝天主賞賜教會裏有一個前進的人去牽引我、帶動我。否則我就會坐著不動。如果我是一個前進的人,我也要感謝上主賜給我在教會內有一些保守的人去拖著我的後腿,免得我跑得太快。

不同是一種恩賜,我們要懷著感恩的心情接受。

我們喜歡同聲同氣的人,我們希望大家有相同的思想和相同的辦事方式。但是在聖三奧蹟中,不同是統一的,不同是互相欣賞的,一切以愛為基礎。

當我們說天主就是愛的時候,我們不是說天主「有」愛,而是說整個天主都「是」愛。我們有愛,但我們有時也有恨。天主就是愛,因為天主從內到外都是愛,他沒有不愛的時候,所以他不斷的寬恕、不斷的接納、不斷的愛。

他是這樣的愛我們,甚至派遣他的獨生子來到世界,為我們獻出自己的生命。這就是天主、天主聖三。

天主聖三和我們的生活還有更進一步的關係。我們相信聖父創造、聖子救贖、聖神聖化。這一切都與我們的生活息息相關。

聖父創造----他創造了世界,並將這世界送給我們當禮物,我們應懷著無限感恩的心去接受,好好的珍惜,不可以污染,不可以糟蹋。又如果天主是我們的父,我們大家便都是兄弟姊妹,超越宗教、文化、種族和階級;我們所有人都是天父家庭內的子女,彼此都是兄弟姊妹。

聖子救贖----他為了我們而獻出自己的生命,因此我們的生命是很寶貴的。保祿宗徒說我們是用基督的血贖回來的。所以我們要尊重自己的生命,也尊重別人的生命。

聖神聖化----天主聖神住在我們內,他是我們生命的原動力。他推動、啟發、激勵、滋潤我們的生命,讓我們能夠在基督內、按照他的啟示、按照他給予我們的靈感,去活出天主性的生命。

如果我們相信天主聖三,我們就會活一個天主聖三的生命,時常尊天主為父,對待別人好像兄弟姊妹;愛自己的生命,也愛別人的生命;並不斷在聖神的推動下,改變自己、成聖自己,度一個更豐盛的生命。

天主圣三

既独立又共融的生命

既 独 立 又 共 融 的 生 命
读经一:(出34:4-6,8-9):雅威是慈悲宽仁的
读经二:(格后13:11-13):在圣三内的問候
福 音:(若3:16-18):天主因爱而派独生子到世上来
中国文化: 父慈子孝、兄友弟恭。


天主竟这样笃爱世界,甚至不惜赐下自己的独生子,使所有信他的人不致死亡,反而获得永生。」(若3:16)

保禄宗徒这样問候格林多的教会团体:「願主耶稣基督的恩宠、天主的慈爱、圣神的共融,時常与你们同在!」(格后13:13)教会在弥撒開始時也引用了这句话作为開场白:「願天父的慈爱、基督的圣宠、圣神的恩赐与你们同在!」这就是我们今日庆祝的圣三奥迹。

圣三是一個奥迹。如果你纯粹由一而三、三而一去看,这不单是一個奥迹,而且是一個矛盾。我们根本不明白自己在说甚么,我们好似是在说一堆数学符号。

但我们不是在说数学,我们是在说天主,那位至高无上的真神。我们说圣父是天主,圣子是天主,圣神也是天主;不過不是有三個天主,而是只有一個天主。

我们信的是一神教:至上神只有一個。不過,这样的一個天主却包含有三位,名为圣父、圣子、圣神。天主教称之为「三位一体」,基督新教译为「圣三一」。

传统上有人用三角形去表达这個三位一体的观念。即是说:一個三角形有「三」只角,不過只是有「一」個三角形。也有人用烛光来表达:一枝蜡烛有蜡烛的光、形、和热;光不是形,形不是热,热不是光,不過它们却只是一枝蜡烛。

但三位一体绝对不是指这些东西!

圣经清楚告诉我们:天主是爱。我们不妨默想一下天主圣三的内在生命,作为我们自己生命的参考。

圣父不是圣子,圣子不是圣神,圣神不是圣父。不過他们却是一個天主。这是不同的统一、既独立又共融的生命。

其实这「奥迹」也在我们的生活中出现。爸爸不是妈妈,妈妈不是子女,子女不是爸爸,不過却是一個家庭。父母在教养子女時不需要复制自己;子女有自己的生命、天赋、神恩,也有自己的将来。我们是支持、欣赏、鼓励子女和自己的不同。但这個彼此不同的家庭却是一個爱的家庭,一個父慈子孝、兄友弟恭的家庭。

教育上也是一样。老师不用塑造另一個自己,他必须引发学生的生命力,帮助学生去发现他们的潜能,发展他们的潜能,使也们成为自己。
堂区也是一样。圣体会不是孝女会,孝女会不是辅祭会,但大家都是属於一個堂区、一個教区、一個教会。教会内有不同的人、不同的思想。这些都是好事。这就是不同中的统一,既独立而又共融的团体。

我如果是一個保守的人,我便要多谢天主赏赐教会裏有一個前进的人去牵引我、带动我。否则我就会坐著不动。如果我是一個前进的人,我也要感谢上主赐给我在教会内有一些保守的人去拖著我的后腿,免得我跑得太快。

不同是一种恩赐,我们要怀著感恩的心情接受。

我们喜欢同声同气的人,我们希望大家有相同的思想和相同的办事方式。但是在圣三奥迹中,不同是统一的,不同是互相欣赏的,一切以爱为基础。

当我们说天主就是爱的時候,我们不是说天主「有」爱,而是说整個天主都「是」爱。我们有爱,但我们有時也有恨。天主就是爱,因为天主从内到外都是爱,他没有不爱的時候,所以他不断的宽恕、不断的接纳、不断的爱。

他是这样的爱我们,甚至派遣他的独生子来到世界,为我们献出自己的生命。这就是天主、天主圣三。

天主圣三和我们的生活还有更进一步的关系。我们相信圣父创造、圣子救赎、圣神圣化。这一切都与我们的生活息息相关。

圣父创造----他创造了世界,并将这世界送给我们当礼物,我们应怀著无限感恩的心去接受,好好的珍惜,不可以污染,不可以糟蹋。又如果天主是我们的父,我们大家便都是兄弟姊妹,超越宗教、文化、种族和阶级;我们所有人都是天父家庭内的子女,彼此都是兄弟姊妹。

圣子救赎----他为了我们而献出自己的生命,因此我们的生命是很宝贵的。保禄宗徒说我们是用基督的血赎回来的。所以我们要尊重自己的生命,也尊重别人的生命。

圣神圣化----天主圣神住在我们内,他是我们生命的原动力。他推动、启发、激励、滋润我们的生命,让我们能够在基督内、按照他的启示、按照他给予我们的灵感,去活出天主性的生命。

如果我们相信天主圣三,我们就会活一個天主圣三的生命,時常尊天主为父,对待别人好像兄弟姊妹;爱自己的生命,也爱别人的生命;并不断在圣神的推动下,改变自己、成圣自己,度一個更丰盛的生命。

TRINITY SUNDAY

Follow our Ancestry - Enlighten Posterity

First Reading ( Deut 4:32-34,39-40 : The Lord is the only God
Second Reading ( Rom 8:14-17 ) : The faithful are children of God
Gospel ( Mt 28:16-20 ) : Jesus commanded the disciples to baptize in the name of the Holy Trinity
Chinese Classics
“Act before the request”(1)

All authority in heaven and on earth has been given to me. Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teaching them to obey everything that I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age. ( Mt 28:18-20 )

What the disciples received here is a ‘total’ commission, that is, they are to make ‘all nations’ become disciples, regardless of race, nationality, colour, gender or class, and no matter whether intelligent or not, rich or poor, all peoples are to become disciples. Previously they had been commissioned by Jesus to preach the good news to the Israelites only; but that was a ‘limited’ commission. Jesus even instructed them thus: “Go nowhere among the Gentiles, and enter no town of the Samaritans”( Mt 10:5 ) Actually, there was a time when Jesus' own ministry was limited: “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel” ( Mt 15:24 )

Today Jesus' mission on earth is completed; he is about to return to his Father to give a full account of his mission. By now his authority is absolute and universal. Hence, his commission to his apostles is also universal. It is no longer limited to the Israelites alone, rather, they are to make disciples of ‘all nations’. Spreading the good news to all peoples necessitates going beyond all races and beyond boundaries; that is what Jesus commissioned the apostles to do, and what he has commissioned the church to do. The church must proclaim the good news to all the peoples of the whole world.

Besides this universal dimension, Jesus' commission embodies three important factors: 1) becoming disciples 2) administering baptism 3) obeying Jesus' teachings. The Church is not only to fulfil Jesus' injunction to administer baptism, most important is not that people become Christian and then ‘believers’, but that those who believe become ‘disciples’.

To ‘become a disciple’ signifies that the disciple esteems all that Jesus is and does and is willing to follow the Master, observe and listen to him, and also imitate the Master, live, work and struggle together with the Master.

Jesus called the first two disciples because they accepted his invitation: ‘come and see’. Therefore they ‘remained with him’ and followed his lifestyle. (cf. Jn 1:35-39).

Jesus' disciples lived together with him in order to spread the good news; Confucius' disciples traveled all over the country with Confucius to spread the spirit of benevolence; Mozi's disciples lived an extremely hard life together with their master, to spread a spirit of pacifism. In promoting any kind of martial art or kung fu, if the disciples have stayed long enough with their master, they are able to continue the master's martial skills and promote them. All of these are disciples, not just believers.

Through steady concentration and painstaking practice, some disciples can surpass their masters in their inherited techniques. Thus they glorify the master and extend his tradition. Another characteristic of discipleship is to listen attentively to their masters, wholeheartedly living out the master's commands. As Jesus said, “obey everything that I have commanded you.

In the story of “Aladdin and the Magic Lamp”, whenever the genie appeared, he would respectfully say to the ‘master’ of the magic lamp: “Master, your will is my command”. Confucius thought that the best filial son must “act before the request.”(1) This means one should be able to perform one's parents' wishes even before parents express them. The most important and most necessary condition for a disciple is to live according to the wishes of the master.

The first part of the Eucharistic celebration is listening to the Word of God. This demands that we pay close attention to what is being read so that we can discern God's will for us. The second part is the sacrificial offering. This calls us to offer our lives as our response, not merely offering ourselves as such, but including all that we have, our time, our money, our talents and our heart. This total offering expresses the supreme worship we owe to God.

Not to listen attentively to the word of God or neglecting to put his word into practice is tantamount to refusing to pay reverence or homage to God. Those who do not live according to Jesus' word cannot be Jesus' disciples. Jesus does not need an offering or adoration that is lip service only.

We first must be Jesus' disciples ourselves and live according to his word. Only then can we suggest to others to become Jesus' disciples and live according to his word. This is the first and last requirement of our faith.

Whether we are priests, sisters, parents or teachers, we all have a responsibility to nurture this kind of radical faith: to use our faith to inspire faith, our life to elicit life in others. This is how the life of the church is passed on to others.

(1)先意承志。

現場講道(粵語)

教友證道


神父講道


現場講道文稿

主日八分半(彌撒講道)

粵語講道


普通話講道



 

徐錦堯@fr.luketsui.idv.hk 2024