常年期第十二主日 2010年06月20日


掌握有涯的生命,追尋無涯的基督

讀經一:(匝12:10-11):人們要瞻仰他們所刺透的那位
讀經二:(迦3:26-29):凡信耶穌的都是天主的兒女
福 音:(路9:18-24):伯多祿明認基督
中國文化:吾生也有涯,而知也無涯。

人們說我是誰呢?……你們說我是誰呢?……凡願意跟隨我的,就該捨棄自己,天天背著自己的十字架跟隨我。因為,誰要保全自己的生命,必會喪失生命;但是,誰為我的緣故犧牲自己的生命,必能保全生命。
(路9:18-24節錄)

耶穌的問題有兩個:他要門徒知道別人怎樣看他或說他,他更想知道門徒自己又是怎樣看他。

要傳教、要為耶穌作見證,我們不能不認識我們要傳的對象,尤其是我們周圍的大氣候、大環境。我們更不能不意識和醒覺到別人的所思、所感,他們所看到的、所觀察到的、所感受到的和所領會到的。

福傳,不單是我們要傳什麼、講什麼的問題,也是別人能夠明白到什麼、理解到什麼的問題。不單是我們怎樣生活、怎樣工作的問題,也是別人看到、觀察到我們在生活什麼、作什麼,或者是我們如何把所說的,變成所行的問題。

門徒給耶穌的回答很正面,他們告訴耶穌:有人說他是洗者若翰,有人說他是厄里亞,也有人認為他可能是「古代的一位先知復活了」。(路9:19)

其實門徒沒有告訴耶穌的是:也有人說他不過是木匠的兒子;是個貪吃、貪喝的人;是靠魔王去驅魔的……。連有一位門徒(納塔乃耳),在跟隨耶穌之前,還是瞧不起耶穌出身的地方,因此他語帶輕蔑地對斐理伯說:「從納匝肋還能出什麼好事嗎?」(若1:46)

但無論別人說什麼,耶穌更關心的,是門徒們怎樣看他。於是伯多祿代表其他門徒回答他說:「你是天主的受傅者。」(路9:20)

受傅者就是受過傅油禮的人。猶太人古時的先知、司祭、君王等有崇高地位的人,便是受過傅油禮的人。承認耶穌是受傅者,就是承認耶穌有崇高的身分和地位。事實上,希臘文的「基督」,或希伯來文的「默西亞」,原來的意義就是指「受傅者」。

認識耶穌,認出他就是尊貴的受傅者、是我們的救世主,並不是容易事;從前不容易,今天也不容易。

例如,從耶穌驅魔這個事件來看,就有人看得出耶穌是從天主來的,卻也有人看到他和魔王是一夥的!

生命十分複雜,真真假假有時也極難分辨。我們很多時都會把真當假,把假當真;把天使當魔鬼,把魔鬼當天使。我們自己會犯錯,我們的朋友、家人、團體會犯錯,我們的國家、民族、教會,甚至整個人類,都一樣會犯錯,都曾經犯過錯。

要避免犯錯,或更好說,要能夠從錯誤中走出來,只有靠耶穌。今天福音給我們的一個提示就是:捨棄自己,天天背著自己的十字架,跟隨耶穌。

捨棄自己,就是不要把自己絕對化,而要對耶穌全部開放。只有耶穌是真理、道路、生命;我們不是,我們的國家、民族、文化、教會都不是。無論誰,若自以為擁有全部的真理,就注定要自絕於真理。何況,即使我們真的擁有全部的真理,我們對這些真理的了解,也未必是全面的。

在捨棄自己和對耶穌全面開放的生活態度中,我們要透過四個途徑去獲得真理:第一、我們自己會努力找尋真理,藉著思考和默想,也透過生活和行動;第二、我們也會聆聽別人的經驗,相信別人也在找尋真理,而且也可能找到真理;第三、我們會服從教會的訓導,因為她是耶穌授權去捍衛真理的信仰團體,這個教會也在誠懇地、不斷地找尋真理;第四、參考世界的智慧,因為天主也會把真理啟示給世界。

上述四個因素??即個人、他人、教會、世界??並不是互不關聯的,它們還該彼此互動,互相肯定、互相提昇,也互相批判。我們更要不斷的回顧我們所走過的追尋真理之路,以期在我們個人及團體生活的歷史軌跡中,追尋那逐漸顯露出來的耶穌和他的真理。

我們堅信耶穌——天主的受傅者,我們也堅信能走到生命的終極美善境界。但我們也懷著謙虛的心,以開放的態度,去和一切「懷善意的人們」,找尋這位天主的受傅者。

雖然我們認同莊子的「吾生也有涯,而知也無涯」的觀點,但我們仍願以有涯的生命,去追尋那無涯的基督,並相信只要有基督與我們同在,那麼,在這個追尋的盡頭,就一定是幸福無涯的永生。


掌握有涯的生命,追寻无涯的基督

读经一:(匝12:10-11):人们要瞻仰他们所刺透的那位
读经二:(迦3:26-29):凡信耶稣的都是天主的儿女
福 音:(路9:18-24):伯多禄明认基督
中国文化:吾生也有涯,而知也无涯。

人们说我是谁呢?……你们说我是谁呢?……凡願意跟随我的,就該舍弃自己,天天背著自己的十字架跟随我。因为,谁要保全自己的生命,必会丧失生命;但是,谁为我的缘故牺牲自己的生命,必能保全生命。
(路9:18-24节录)

耶稣的問题有两個:他要门徒知道别人怎样看他或说他,他更想知道门徒自己又是怎样看他。

要传教、要为耶稣作见证,我们不能不认识我们要传的对象,尤其是我们周围的大气候、大环境。我们更不能不意识和醒觉到别人的所思、所感,他们所看到的、所观察到的、所感受到的和所领会到的。

福传,不单是我们要传什么、讲什么的問题,也是别人能够明白到什么、理解到什么的問题。不单是我们怎样生活、怎样工作的問题,也是别人看到、观察到我们在生活什么、作什么,或者是我们如何把所说的,变成所行的問题。

门徒给耶稣的回答很正面,他们告诉耶稣:有人说他是洗者若翰,有人说他是厄里亚,也有人认为他可能是「古代的一位先知复活了」。(路9:19)

其实门徒没有告诉耶稣的是:也有人说他不過是木匠的儿子;是個贪吃、贪喝的人;是靠魔王去驱魔的……。连有一位门徒(纳塔乃耳),在跟随耶稣之前,还是瞧不起耶稣出身的地方,因此他语带轻蔑地对斐理伯说:「从纳匝肋还能出什么好事吗?」(若1:46)

但无论别人说什么,耶稣更关心的,是门徒们怎样看他。於是伯多禄代表其他门徒回答他说:「你是天主的受傅者。」(路9:20)

受傅者就是受過傅油礼的人。犹太人古時的先知、司祭、君王等有崇高地位的人,便是受過傅油礼的人。承认耶稣是受傅者,就是承认耶稣有崇高的身分和地位。事实上,希腊文的「基督」,或希伯来文的「默西亚」,原来的意义就是指「受傅者」。

认识耶稣,认出他就是尊贵的受傅者、是我们的救世主,并不是容易事;从前不容易,今天也不容易。

例如,从耶稣驱魔这個事件来看,就有人看得出耶稣是从天主来的,却也有人看到他和魔王是一伙的!

生命十分复杂,真真假假有時也极难分辨。我们很多時都会把真当假,把假当真;把天使当魔鬼,把魔鬼当天使。我们自己会犯错,我们的朋友、家人、团体会犯错,我们的国家、民族、教会,甚至整個人类,都一样会犯错,都曾经犯過错。

要避免犯错,或更好说,要能够从错误中走出来,只有靠耶稣。今天福音给我们的一個提示就是:舍弃自己,天天背著自己的十字架,跟随耶稣。

舍弃自己,就是不要把自己绝对化,而要对耶稣全部開放。只有耶稣是真理、道路、生命;我们不是,我们的国家、民族、文化、教会都不是。无论谁,若自以为拥有全部的真理,就注定要自绝於真理。何况,即使我们真的拥有全部的真理,我们对这些真理的了解,也未必是全面的。

在舍弃自己和对耶稣全面開放的生活态度中,我们要透過四個途径去获得真理:第一、我们自己会努力找寻真理,藉著思考和默想,也透過生活和行动;第二、我们也会聆听别人的经验,相信别人也在找寻真理,而且也可能找到真理;第三、我们会服从教会的训导,因为她是耶稣授权去捍卫真理的信仰团体,这個教会也在诚恳地、不断地找寻真理;第四、参考世界的智慧,因为天主也会把真理启示给世界。

上述四個因素??即個人、他人、教会、世界??并不是互不关联的,它们还該彼此互动,互相肯定、互相提升,也互相批判。我们更要不断的回顾我们所走過的追寻真理之路,以期在我们個人及团体生活的历史轨迹中,追寻那逐渐显露出来的耶稣和他的真理。

我们坚信耶稣——天主的受傅者,我们也坚信能走到生命的终极美善境界。但我们也怀著谦虚的心,以開放的态度,去和一切「怀善意的人们」,找寻这位天主的受傅者。

虽然我们认同庄子的「吾生也有涯,而知也无涯」的观点,但我们仍願以有涯的生命,去追寻那无涯的基督,并相信只要有基督与我们同在,那么,在这個追寻的尽头,就一定是幸福无涯的永生。


TWELFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME


Grasp our Finite Life to Seek for the Infinite Christ

First Reading (Zech 12: 10-11): Human beings will look on the one they have pierced
Second Reading (Gal 3: 26-29): All who believe in Jesus are children of God
Gospel (Lk 9: 18- 24): Peter recognized Jesus as the Messiah
Chinese classics:
-“Our lives are limited but knowledge is unlimited”(1)

Who do the crowds say that I am?... But who do you say that I am?... If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross daily and follow me. For those who want to save their life will lose it, and those who lose their life for my sake will save it. (Lk 9: 18-24, summarized)

Jesus had two intentions. He wanted his disciples to know how other people thought or spoke about him and even more, he wanted to know what the disciples themselves thought about him.

In order to preach the Gospel and witness to Jesus, we need to know all about the audience to whom we preach, especially the specific situation and environment. We also cannot ignore or be unaware of others' thinking and feelings, how they perceive and judge reality, how they are affected and how they accept life.

Evangelization is not only about what we preach, what topics we talk about, but also about what our listeners can understand and really absorb. It is not only about how we live and work, but also about how others perceive our life and actions, or rather, how we put our words into practice.

The answers the disciples gave to Jesus were quite positive. They told Jesus: some people said he was John the Baptist, some said he was Elijah, and some said that perhaps “one of the ancient prophets had arisen.” (Lk 9: 19)

Actually what the disciples did not mention to Jesus was that there were also people who said he was only the son of a carpenter, someone who lusted after food and drink, a man who called on the Prince of Devils to drive out other devils. There was even a disciple (Nathanael) who before he followed Jesus had scorned even the place where Jesus had been raised and said to Philip in contempt ,”Can anything good come out of Nazareth?” (Jn 1:46)

But no matter what other people said Jesus was more concerned with how his disciples perceived him. So on behalf of all the other disciples, Peter said, “You are the Messiah of God.” (Lk 9:20)

Messiah (or Anointed One) is someone who has been anointed with oil. In the ancient times of the Jews, prophets, priests, kings and other exalted persons, were all ceremoniously anointed with oil. To acknowledge that Jesus was 'the anointed one' was to recognize Jesus' exalted identity and high status. Indeed, the original meaning of the Greek word for 'Christ' or the Hebrew word for the 'Messiah' is the 'Anointed One.'

To recognize Jesus and to acknowledge that he was the exalted anointed one, our Saviour, was not an easy matter. It was not then, nor is it today.

An example can be found in the accounts of Jesus driving out devils. Some people could see that Jesus came from God, while others thought that he was a follower of the ‘Prince of Devils.’

Life can be very complicated and it is sometimes very difficult to distinguish between what is true and what is false. We often think what is true is false and what is false is true; take angels as devils and devils as angels. We ourselves make mistakes, as do our friends, families and communities. So also do our countries, our nation and the church. All of us human beings have made mistakes and will continue to do so.

The only way to avoid making mistakes, or rather to overcome our mistakes, is to rely on Jesus. Today's gospel gives us a hint how to do this: deny oneself, take up one's cross daily and follow Jesus.

To deny oneself means to be totally open to Jesus and not consider ourselves absolute in all things. Only Jesus is the Way, the Truth, and the Life. We are not 'absolute', nor is our country, race or culture, nor even the Church. No matter who, those who think they possess the whole truth are apt to cut themselves off entirely from Truth. Moreover, even if we were able to possess the whole truth, our comprehension of the truth may not be complete.

In striving to adopt a life attitude that denies self and is completely open to Jesus, there are four ways to arrive at Truth. First, we must exert ourselves to search and find the truth by reflecting and meditating, and through our own lives and actions; second, we should also listen to other people's experience and trust that they too are searching for the truth and have the ability to find it; third, we should accept the teachings of the Church because she is the faith community that Jesus empowered to defend the Truth, and with sincerity she continually searches for truth, fourth, we should take as a reference the wisdom of the world, because God reveals truth to the world also.

The above four elements - the individual, others, the Church and the world – are not disconnected from each other. Rather, they are mutually influencing, affirming, enhancing and challenging each other. We must repeatedly review the ways we take to search for Truth, so that we may find Jesus and his truth as he gradually reveals himself in the historical traces of our personal and community lives.

We firmly believe in Jesus, the anointed one of God, and we believe too that we can reach life's ultimate point of beauty and goodness. But we must have a humble heart and open attitude and together with all 'people of good will' continue our search for the anointed one of God...

We certainly can identify with Zhuang Zi's viewpoint that “our lives are limited, but knowledge is unlimited,”(1) But we still want to make use of this finite life to search for the infinite Christ. We know that as long as Christ is with us, at the end of the search there will be joyful and everlasting life.

(1)吾生也有涯,而知也無涯。

 

現場講道(粵語)

教友證道


神父講道


現場講道文稿

主日八分半(彌撒講道)

粵語講道


普通話講道



 

徐錦堯@fr.luketsui.idv.hk 2024